Accéder au contenu principal

Kumano Kodō, Hashikui-iwa et Kushimoto (Wakayama)


Généralement, quand il est fait référence à la préfecture de Wakayama, les gens pensent au Mont Kōya. Mais ce n'est pas le seul site d'intérêt. Vous pourrez aussi parcourir les chemins de pèlerinage du Kumano Kodō, classés au patrimoine mondial de l'UNESCO, faire une croisière pour voir des mammifères marins, pratiquer la plongée sous-marine avec bouteilles ou simplement avec un tuba, découvrir les merveilleux paysages côtiers de la préfecture ou encore profiter d'un moment de détente dans un onsen (bain thermal en salle) ou un rotenburō (bain thermal en plein air).

Chemins de Pèlerinage Kumano Kodō


Les chemins de pèlerinage Kumano Kodō, vieux de 1 200 ans, sont les seuls, avec celui de Saint Jacques de Compostelle, à être inscrits au patrimoine mondial de l'UNESCO, depuis 2004. Les Monts Kii ont toujours été considérés comme sacrés et à la période Heian (794-1185), l'empereur et sa cour y faisaient un pèlerinage en 30 à 40 jours, depuis Kyōto. Trois grands sanctuaires (Kumano Sanzan) y furent construits : Kumano Hayatama Taisha, à Shingū, Kumano Nachi Taisha, à Nachi-Katsūra, et Kumano Hongu Taisha, à Tanabe. Au début de la période Heian, cette pratique se propagea aux autres classes sociales. Ce pèlerinage fut alors surnommé la marche des fourmis de Kumano, tant il y avait de pèlerins. Contrairement aux autres sites religieux, Kumano était ouvert à toutes les classes sociales, sans distinction de sexe.

Au Kumano Sanzan est pratiqué un syncrétisme du shintoïsme et du bouddhisme, le Shinbutsu-shūgō. Depuis toujours, les Japonais considèrent qu'il existe un dieu (kami) dans chaque chose, et à l'arrivée du bouddhisme au Japon au 6ème siècle, chaque kami a reçu son équivalent sous l'apparence d'un Bouddha. Six chemins de pèlerinage existent : Kohechi (Kōya-san – Kumano Sanzan), Nakahechi (Tanabe – Kumano Sanzan), Ōhechi (Tanabe – Kushimoto – Kumano Sanzan), Iseji (Ise-jingū – Kumano Sanzan), Kīji (Watanabe-no-tsu – Tanabe) et Ōmine-okugake-michi (Yoshino – Kumano Sanzan). Ce dernier, particulièrement difficile, est réservé aux pratiques ascétiques Shugendō.

Les rochers Hashikui-iwa


Hashi-kui
signifie littéralement pile de pont. Une légende raconte que le moine Kūkai (Kōbō Daishi) aurait voulu construire un pont jusqu'à l'île d'Ōshima en une seule nuit. Il commença donc à édifier toutes les piles du pont. Mais, trompé par un démon céleste, qui lui fit croire que l'aube approchait alors qu'il faisait toujours nuit, il suspendit son travail, persuadé d'avoir échoué. Vous pourrez voir ces étranges piles à Kushimoto. De la gare JR de Kushimoto, prendre le Kumano Kotsu Bus et descendre à "Hashikui-iwa".

Parc marin de Kushimoto


Le Parc marin de Kushimoto, le long des côtes Sabiura-kaigan, est le premier parc marin créé au Japon, en 1970. Le courant marin chaud Kuroshio tempère les eaux 
claires de ces côtes : la température ne descend pas au-dessous de 15°C, même en plein hiver. Vous pourrez voir dans ces fonds marins, les récifs coraliens (120 espèces de coraux différentes) les plus septentrionaux du monde et des poissons tropicaux colorés. Malheureusement tout le monde ne peut ou ne sait pas pratiquer la plongée. C'est pourquoi le Centre du Parc marin de Kushimoto a vu le jour. Il comprend une tour sous-marine, un aquarium et un bateau à fond vitré (Stella Maris), pour découvrir les fonds marins à sec, mais aussi un parc de plongée, avec possibilité de faire de la plongée sous marine, avec (combinaison et bouteilles) ou sans (simplement masque et tuba) équipement.

Le Stella Maris présente une grande salle sous-marine avec de larges vitres individuelles sur les côtés, pour que chacun puisse apprécier pleinement le spectacle. La tour vous mène à 5m de profondeur, pour découvrir les poissons et coraux dans leur environnement naturel, à travers 40 fenêtres. Bien sûr, les espèces et le nombre d'individus varie en fonction de l'heure et de la saison, mais plus de 270 espèces ont été répertoriées. 20 à 40 espèces sont visibles toute l'année.

Pour ceux qui souhaitent faire de la plongée, le centre dispose de tout le matériel et les installations nécessaires. Un circuit sous-marin se trouve devant le parc de plongée et un bateau de plongée emmène les plongeurs sur différents sites autour du parc marin. Vous pouvez également loger sur place, dans des cabanes en rondins.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

『Visitez le Japon au fil de son histoire』出版のおしらせ

  フランス語で初の拙著『Visitez le Japon au fil de son histoire』が発売されることになりました。 日本史全体(旧石器時代〜令和まで)と各時代に関係のある日本各地の観光スポット紹介がテーマです。 全カラー印刷356ページ、出版社はフランス「Omaké Books」社です。 フランス語の勉強や、通訳・ガイドを目指している方にぜひ読んで頂けたら嬉しいです。 日本からも下記の出版社サイトからお取り寄せできます。 本の内容もサイトから少しご覧頂けます。 Visitez le Japon au fil de son histoire (Omaké Books) 以下では、日本からお取り寄せ頂く方のために、サイト上での注文画面について簡単にご説明しています。 (英語が大丈夫な方へ) 英語が読める方は、サイト画面を下までスクロールして頂くと、左下に言語バーがあります。選べるのはフランス語と英語のみですが、ここで「English」にしていただければOKです。 (フランス語画面で進めたい方へ) まず最初に、右に出てくる「Ajouter Au Panier」(買い物かごに入れる)をクリックします。2冊以上お求めくださる方は「Quantité」をクリックして数字をお選びください。 上記のような画面が出ましたら、「Commander」(注文する)をクリックします。 上記のような画面になりましたら、ここでも「Commander」をクリックしてください。 最初に入力なさる時点では、 「Livraison」(送料)の欄にフランス国内の送料が表示されるかもしれませんが、あとで修正されるのでこのままお進みください。 「1Information Personnelles」という項目では、 Titreに性別(M: 男性、Mme: 女性) Prénom に名前 Nom に名字 E-mail にメールアドレス を入力してください。 チェックをするボックスが二つありますが、上のボックスは会員登録用なので、チェックなしで大丈夫です。 下のボックスにだけチェックを入れて、「Continuer」(続ける)をクリックしてください。 「2 Adresses」は住所入力です。 Prénom と Nom は「1」と同じで名前・名字です。 次の「Société」「Numéro de TV

Séismes

Au Japon, la terre tremble plusieurs fois par jour. (voir le site de l' Agence Météorologique Japonaise ).  Que faire en cas de séisme? Si vous ressentez des secousses sismiques et que vous vous trouvez à l'intérieur d'un bâtiment ou d'une maison, vous devez d'abord penser à vous protéger sous une table, car quelque chose pourrait vous tomber sur la tête. Si vous étiez en train de cuisiner et que vous avez laissé une casserole sur le feu, ce n'est qu'après l'arrêt des secousses que vous pourrez éteindre la plaque électrique ou la gazinière, le contenu de la casserole pouvant vous éclabousser, occasionnant par là même des brûlures graves. Si possible, ne prenez pas l'ascenseur car vous risquez d'y rester enfermé. Vous devez également éviter de sortir du bâtiment lors de la secousse, une fenêtre brisée ou un pan de mur pouvant tomber dans la rue. Si vous êtes en bord de mer, une fois la secousse passée, vous devez gagner au plus vite un lieu s

Amabie

Les Amabie sont des yokai , mi-humains, mi-sirènes, qui vivent en mer, annoncent les bonnes récoltes et protègent les malades lors des épidémies. Il suffirait de montrer une image d'Amabie à un malade pour le guérir. En pleine pandémie de covid-19, cette légende a refait surface. A l'approche de la fête des enfants ( kodomo no hi ), ces images de Amabie se sont transformées en " koinobori " (cerf-volants, représentant des carpes, que l'on accroche devant les maisons, en souhaitant une bonne croissance des garçons). L'efficacité du traitement n'est pas scientifiquement prouvée, mais le coloriage pourra toujours vous occuper, pendant le confinement...