Selon la loi japonaise sur le tourisme, une personne ne possédant pas de certificat de guide national (tsuyaku-annaishi) n'a pas le droit de proposer un service de guide contre rémunération en utilisant le nom de "guide-interprète" ou toute autre désignation similaire. Par exemple, il est interdit d'utiliser le "nom de lieu + guide", telle que "Guide de Kyoto", ou les expressions qualitataires, tels que "Excellent Guide" ou "VIP Guide".
Quand vous cherchez un guide au Japon, pensez à vérifier qu’il possède le titre de guide-certifié (photo). Il est recommandé de ne pas faire appel aux services d'une personne sans certificat, pour le confort de votre voyage au Japon. Ce titre est obligatoire pour tous ceux qui exercent ce métier auprès de touristes étrangers, même si le guide est de nationalité étrangère. Si vous passez par une agence de voyage qui propose des visites guidées, vérifiez auprès d'elle que le guide est bien certifié.
En Italie, où le titre de guide est bien protégé par l’Etat, les guides sans permis sont arrêtés. Il est donc impossible pour un Japonais parlant l’italien d'y amener des touristes sans certificat.
Selon un sondage effectué en février-mars 2008 par le ministère japonais Kokko-sho (ministère de l’Aménagement du territoire, de l’Equipement et des Transports), sur les 3446 participants au sondage, seuls 10% des guides-interprètes certifiés arrivent à ne vivre que de ce métier. Des guides officiels n’arrivent pas à trouver de travail.
Les efforts fournis par l’Etat sont insuffisants pour surveiller les guides sans permis. Ceci pose actuellement problème au Japon, les traditions, coutumes et aspects du Japon pouvant être mal expliqués aux touristes étrangers, du fait d'un manque de qualification des guides.
Je voudrais solliciter votre aimable coopération en n'employant que des guides certifiés au cours de votre voyage au Japon. "Guide-interprète" est un titre certifié au Japon et il faut réussir un examen national très difficile pour l’obtenir. Les guides certifiés ne cessent de faire des efforts pour rendre les meilleurs services aux touristes étrangers visitant le Japon.
Je m'excuse par avance pour le désagrément occasionné et compte en votre aimable compréhension. C'est cependant le seul moyen de s’assurer les meilleurs services d'un guide-interprète au Japon. Je remercie tous mes lecteurs pour leur coopération.
Commentaires
Enregistrer un commentaire